Skip to content

OpenAI

Ez az OpenAI alkalmazás a Blackbirdben hozzáférést biztosít az összes API végponthoz és modellhez, amelyet az OpenAI kínál a szövegkiegészítéstől a csevegésen és szerkesztésen át a DALL-E képgenerálásig és a Whisperig.

Beállítás előtt

Mielőtt csatlakozhatna, győződjön meg arról, hogy:

  • Rendelkezik OpenAI fiókkal.
  • Az API kulcsok részben új API kulcsot generált, amely programozott hozzáférést biztosít az OpenAI modellekhez „pay-as-you-go” alapon. Ezzel csak a tényleges használatért fizet, amely 1000 tokenenként 0,002 USD-től kezdődik a leggyorsabb chat modell esetében. Vegye figyelembe, hogy a ChatGPT Plus előfizetési csomag erre nem alkalmazható; ez csak a korlátozott chat.openai.com webes felülethez biztosít hozzáférést, és nem tartalmazza az OpenAI API hozzáférést. Győződjön meg arról, hogy a teljes API kulcsot másolja le, amely a létrehozáskor egyszer jelenik meg, nem pedig egy rövidített verziót. Az API kulcs formája sk-xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
  • API-fiókjában van fizetési mód és pozitív egyenleg, minimum 5 USD. Ezt a Számlázási beállítások részben állíthatja be.

Megjegyzés: A Blackbird alapértelmezés szerint a legújabb modelleket használja a műveleteiben. Ha előfizetése nem támogatja ezeket a modelleket, akkor minden Blackbird művelethez hozzá kell adnia a használható modelleket.

Kapcsolódás

  1. Navigáljon az alkalmazásokhoz és keressen rá az OpenAI-ra.
  2. Kattintson az Add Connection gombra.
  3. Nevezze el a kapcsolatot a későbbi hivatkozáshoz, például “Az én OpenAI kapcsolatom”.
  4. Töltse ki az előzőleg megszerzett API kulcsot.
  5. Kattintson a Connect gombra.

1694611695232

Actions

Minden szöveges műveletnek a következő opcionális bemeneti értékei vannak a generált válasz módosításához:

  • Modell (alapértelmezés szerint a legújabb)
  • Maximális tokenek
  • Hőmérséklet
  • top_p
  • Jelenlét büntetés
  • Gyakoriság büntetés

A legtöbb műveletről részletesebb információért tekintse meg az OpenAI API referenciát.

A különböző műveletek különböző modelleket támogatnak, amelyek az adott feladathoz megfelelőek (pl. gpt-4 modell a Chat művelethez). A műveletcsoportok és a hozzájuk ajánlott modellek az alábbi táblázatban láthatók.

MűveletcsoportLegújabb modellekAlapértelmezett modell (ha a Model ID bemeneti paraméter nincs megadva)Elavult modellek
Chatgpt-4o, gpt-o1, gpt-o1 mini, gpt-4-turbo-preview és dátumozott modellkiadások, gpt-4 és dátumozott modellkiadások, gpt-4-vision-preview, gpt-4-32k és dátumozott modellkiadások, gpt-3.5-turbo és dátumozott modellkiadások, gpt-3.5-turbo-16k és dátumozott modellkiadások, gpt-3.5-turbo finomhangolt verzióigpt-4-turbo-preview; gpt-4-vision-preview a Chat with image művelethezgpt-3.5-turbo-0613, gpt-3.5-turbo-16k-0613, gpt-3.5-turbo-0301, gpt-4-0314, gpt-4-32k-0314
AudiovizuálisCsak a whisper-1 támogatott átiratok és fordítások esetén. tts-1 és tts-1-hd támogatott beszédkészítéshez.tts-1-hd a Create speech művelethez-
Képekdall-e-2, dall-e-3dall-e-3-
Beágyazásoktext-embedding-ada-002text-embedding-ada-002text-similarity-ada-001, text-similarity-babbage-001, text-similarity-curie-001, text-similarity-davinci-001, text-search-ada-doc-001, text-search-ada-query-001, text-search-babbage-doc-001, text-search-babbage-query-001, text-search-curie-doc-001, text-search-curie-query-001, text-search-davinci-doc-001, text-search-davinci-query-001, code-search-ada-code-001, code-search-ada-text-001, code-search-babbage-code-001, code-search-babbage-text-001

A rendelkezésre álló modellekről és a köztük lévő különbségekről a Modellek dokumentációban találhat információt.

Egyes kínált műveletek az OpenAI tetején előre megtervezettek. Ez azt jelenti, hogy kiterjesztik az OpenAI végpontjait kiegészítő prompt mérnöki megoldásokkal a gyakori nyelvi és tartalmi műveletekhez.

Van egy remek használati eset, amelyet műveletté alakíthatunk? Tudassa velünk!

Chat

  • Chat adott csevegő üzenethez választ ad. Opcionálisan hozzáadhat egy rendszerüzenetet és/vagy egy képet. Szöveggyűjteményt is hozzáadhat, és ez az üzenettel együtt bekerül a promptba. Opcionálisan Szószedet is hozzáadható. Hasznos, ha üzenetek gyűjteményét szeretné hozzáadni a prompthoz.
  • Chat with system prompt ugyanaz, mint a fenti, kivéve, hogy a rendszerüzenet kötelező.

Assistant

  • Message assistant üzenetet küld egy előre konfigurált asszisztensnek. Végrehajtja az asszisztenst és visszaadja az üzenetét. Az asszisztens művelet legfeljebb 10 fájlt fogadhat bemenetként. Megjegyzés: Ha szeretné olvasni a csatolt fájlokat, győződjön meg arról, hogy az asszisztensén engedélyezve van a Retrieval funkció.

Lokalizáció (előre megtervezett)

  • Post-edit MT adott forrásszegmens és NMT fordított célszegmens alapján a célszegmens utószerkesztett verzióját adja vissza, figyelembe véve a tipikus NMT hibákat.

  • Get translation issues adott forrásszegmens és NMT fordított célszegmens alapján kiemeli a lehetséges fordítási problémákat. Használható TMS szegmensek megjegyzéseinek előzetes kitöltésére.

  • Get MQM report a fordítás LQA elemzését végzi. Az eredmény MQM keretrendszer formában lesz. A dimenziók: terminológia, pontosság, nyelvi konvenciók, stílus, lokális konvenciók, célközönség megfelelősége, tervezés és jelölés. A bemenet a forrás- és fordított szövegből áll. Opcionálisan hozzáadhatók nyelvek és a célközönség leírása.

  • Get MQM dimension values ugyanazt a bemenetet és promptot használja, mint a “Get MQM report”. Azonban ebben a műveletben a pontszámok egyedi számokként jelennek meg, hogy döntésekben lehessen használni őket. A javasolt fordítást is visszaadja.

  • Translate text adott szöveg és lokalizáció alapján megpróbál létrehozni egy lokalizált verziót a szövegből.

  • Get localizable content from image kinyeri a lokalizálható tartalmat a megadott képből.

Tartalom újrahasznosítás

Minden művelet figyelembe veheti a következőket: Célközönség, lokalizáció, szószedet, hangnem és bármilyen további utasítás

  • Repurpose content tartalmat formál át egy adott célközönséghez.
  • Summarize content tartalomból összefoglalót készít.

Szószedet kinyerés

  • Extract glossary bármilyen (többnyelvű) tartalomból szószedetet (.tbx) nyer ki. Ezt jól használhatja más alkalmazásokkal, amelyek szószedeteket fogadnak.

Audiovizuális

  • Create transcription a támogatott audiovizuális fájlformátumokat szöveges válasszá írja át.
  • Create English translation ugyanaz, mint a fenti, de automatikusan angol nyelvre fordítva.
  • Create speech a szöveges bemenetből hangot generál.

Képek

  • Generate image DALL-E használatával képet generál prompt alapján.

Egyéb

  • Create embedding szöveg vektorizált beágyazását hozza létre. Hasznos vektoros adatbázisokkal (pl. Pinecone) kombinálva nagy adatkészletek tárolásához.
  • Tokenize text szöveget tokenekké alakít. A háttérben Tiktokent használ.

XLIFF műveletek

Minden XLIFF művelet támogatja az 1.2 és 2.1 verzióját az XLIFF formátumnak, mivel ezek a leggyakrabban használt verziók az iparágban, de ha más verziókat szeretne támogatni, kérjük, forduljon hozzánk, és megfontoljuk a támogatás hozzáadását.

Jelenleg a structured output funkciót használjuk a műveletek eredményeinek visszaadásához. Ez azt jelenti, hogy a műveletek kimenete strukturált módon lesz elrendezve, ami megkönnyíti az elemzést és növelheti a műveletek stabilitását. Azonban vegye figyelembe, hogy a Structured Outputs csak a legújabb nagy nyelvi modellekben érhető el, kezdve a GPT-4o-val:

  • gpt-4o-mini-2024-07-18 és későbbi verziók
  • gpt-4o-2024-08-06 és későbbi verziók

A strukturált kimenetekről további információkat találhat az OpenAI dokumentációban.

  • Get Quality Scores for XLIFF file Szegmens és fájlszintű minőségi pontszámokat kap XLIFF fájlokhoz. Opcionálisan hozzáadhatja a Threshold, New Target State és Condition bemeneti paramétereket a Blackbird művelethez, hogy megváltoztassa a kívánt feltételeknek megfelelő szegmensek célállapot értékét (mindhárom kitöltése szükséges).

    Opcionális bemenetek:

    • Prompt: Adja meg kritériumait minden forrás-cél pár értékeléséhez. Ha nincs megadva, akkor ezt helyettesíti a “accuracy, fluency, consistency, style, grammar and spelling”.
    • Bucket size: Egy kérésben feldolgozandó fordítási egységek száma. (Lásd a dedikált részt)
    • Source and Target languages: Alapértelmezés szerint ezeket az értékeket az XLIFF fejlécből vesszük. Megadhat más értékeket is, nincs meghatározott formátum.
    • Threshold: 0-10 közötti érték.
    • Condition: Kritérium a szegmensek szűréséhez, amelyek célállapota módosításra kerül.
    • New Target State: az érték, amelyre a szűrt fordítási egységek célállapota frissítve lesz.

    Kimenet:

    • Average Score: az összes szegmensszintű pontszám összesített értéke.
    • Updated XLIFF file: a szegmensszintű pontszám az extradata attribútumhoz adva és frissített célállapot, ha ez volt az utasítás.

Az ebben a műveletben használt prompt: “Your input is going to be a group of sentences in source language and their translation into target language. Only provide as output the ID of the sentence and the score number. The score number is a score from 1 to 10 assessing the quality of the translation, considering the following criteria: Criteria provided via Prompt input.”

Példaként az alábbi képen látható beállítások eredményeként minden 6 vagy annál alacsonyabb pontszámú szegmens célállapota “needs-review-translation”-re frissül.

OpenAIOptionalInput

  • **Post-edit XLIFF file